我在自己的一项 RESTful 服务中使用 Microsoft 文本翻译 API 认知服务,我注意到以下行为 - 在某些语言(如德语 (DE))中,文本翻译 API 的响应与 Bing 中的响应有很大不同翻译。例如:
- Microsoft Translator Text API 将德语中的“was gehts”翻译为英语中的“what you do”。 Bing 翻译将相同的内容(“was gehts”)翻译成英文“What’s Up”
- Microsoft Translator Text API 将德语中的“was geht:)”翻译为英语中的“asregards:)”。 Bing 翻译将相同的内容(“was geht:)”翻译成英语“What’s up:)”
- Microsoft Translator Text API 将保加利亚语中的“отиде коня в реката”翻译为英语中的“go horses in the River”。必应翻译将其翻译为英文“Gone horse in the River”
- 保加利亚语中的“отиде коня в реката:)”被 Microsoft Translator Text API 翻译为“他进入了河马:)”。必应翻译将同样的内容翻译成英文“Gone horse in the River:)”。
这是预期的行为吗? 有没有办法通过以某种方式处理我们传递给 Microsoft Translator Text API 的字符串来使用 Microsoft Translator Text API 获得与 Bing Translation 类似的结果(因为看起来“:)”对 Microsoft Translator Text API 来说相当困惑)?
最佳答案
Bing 现在默认在 NN 上支持所有受支持的语言。除非你使用一般的NN类别,否则API仍然是SMT。因此(中文和印地语除外)您需要在使用 API 时指定category=generalnn 来获取 NN。 此致, 格温达 微软翻译团队
关于azure - Microsoft Translator Text API 和 Bing Translation 的结果不同,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/47452322/