在通过 Java 库翻译 Google Translate API 中的短语时,我突然得到了同样奇怪的标记。英语 → 瑞典语的示例包括:
Vector graphics → vektor~~POS=TRUNC grafikk~~POS=HEADCOMP
Javascript → Javascript script~~POS=HEADCOMP
看起来它与复合名词处理有关。这是我可以以某种方式停用的 API 功能还是服务器端的新错误?
最佳答案
这似乎与谷歌“翻译”字符串的方式有关,返回统计上最有可能正确的内容。因此,常见的 Unix 命令可能会在您的翻译中结束。
关于该主题的更多讨论:
https://www.reddit.com/r/German/comments/47kfah/thanks_google/
关于google-translate - 从谷歌获得奇怪的标记翻译如~~POS=TRUNC,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/40505999/