关闭。这个问题是opinion-based .它目前不接受答案。
想改善这个问题吗?更新问题,以便可以通过 editing this post 用事实和引文回答问题.
2年前关闭。
Improve this question
在为将在国际上使用的应用程序设计用户界面时,可能会意外设计出令人反感或不适用于另一种文化的 UI 方面。
你有没有遇到过这样的问题,如果有,你是如何解决设计问题的?
一些例子:
编辑
请确保您对此问题添加的任何回复都与我们都在努力构建的用户界面一样具有文化敏感性!谢谢。
最佳答案
您应该尝试遵循外观指南提供的 i18n 和 l10n 指针,用于您正在使用的 UI 库或您要交付的平台。它们通常包含有关如何避免文化问题的提示,甚至可能包含对此类潜在香蕉皮进行了广泛测试的图标库。
我想最重要的是从头开始设计你的应用程序,考虑到 i18n,这样你的 UI 就可以根据翻译的文本调整大小;助记符适用于不同的语言;拉丁语的标签在左边,但希伯来语和阿拉伯语等的标签在右边。
考虑到 i18n 和 l10n 的设计意味着将您的产品运送到具有不同文化、语言或货币的位置将不需要重写或不同的版本,只需不同的资源。
一般来说,我相信你会遇到更多的图形和图标问题,而不是文本(除了令人尴尬的翻译),因为人们对符号的认同感比文本的特定段落更强烈。
关于user-interface - UI 设计和文化敏感性/意识,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/536110/