我误解了 NSLocalizedString
。
我有一个包含法语和英语 .strings
文件的项目。
在项目目标 - 本地化中,我有 6 个法语和英语文件。
在 english.strings
文件中:
"hello" = "world";
在 french.strings
文件中:
"hello" = "salut";
当我编写一行简单的代码来更改标签文本时:
exerciseDescription.text = NSLocalizedString(@"hello", @"no comment");
输出是:你好
我在 iOS 模拟器中进行了更改:设置 - 通用 - 国际化 - 语言 - 法语/英语 - 完成
输出又是:hello
我觉得应该是world
或者salut
...
最佳答案
您以正确的方式使用它,但未正确添加,
本地化文件名应始终命名为 Localizable.strings
,并且该文件位于特定语言文件夹中,对于英语,en.lproj
和法语 fr .lproj
像明智的那样。
关于ios - NSLocalizedString 真的有效吗?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/16321033/