ios - API错误信息的国际化

标签 ios networking localization backend

<分区>


想要改进这个问题? 更新问题,以便 editing this post 可以用事实和引用来回答它.

关闭 5 年前

我正在构建一个带有自定义后端的 iOS 应用程序,我们希望针对不同的语言对我们的应用程序进行本地化。但是,我想知道是否最好的做法是根据状态代码和所有其他翻译(按钮、标签等)在 iOS 端翻译消息,或者在生成错误消息时在后端翻译错误消息。

这是我们的错误格式的基本结构:

{
     "statusCode": 402,
     "message": "Error message."
}

我们想到的每一种可能的优势包括:

后端:

  • 无需前端即可自动更新错误消息 更新。
  • 如果错误消息无论如何都是在后端生成的,为什么不在那里也进行翻译呢?

前端

  • 遵循建议,尽可能靠近客户进行所有本地化。
  • 将所有翻译任务只放在一个前端,而不是在后端和前端进行翻译。

将来自 API 的错误消息国际化的最佳实践/常用技术是什么?最好是在 iOS 上翻译还是在后端翻译?

最佳答案

最好的方法是将所有本地化字符串保留为 iOS 应用程序的一部分,这样服务器端可以继续发送相同的消息,而您从应用程序端进行翻译。

关于ios - API错误信息的国际化,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/48859056/

上一篇:ios - 设置 Root View Controller 不起作用?

下一篇:ios - 如何在保存 pdf 的列表中建议我的应用程序?

相关文章:

ios - 在导航 Controller 中嵌入 subview

ios - IOS 中的手势模式识别器。

ios - SceneKit – 应用程序崩溃

google-chrome - Chrome 中 "Request Sent"的长时间

networking - 是否可以通过IP地址找到用户的位置?

ios - 使用 SwiftGen 在运行时更改语言

c# - 有什么方法可以确定 asp.net 中 CultureInfo 的文本方向吗?

iphone - 解码图像属性中的 GPS 坐标

ios - 使用附加字符串本地化 Info.plist 变量

android - okHttp :why my application is crashing didnt get response