<分区>
我正在构建一个带有自定义后端的 iOS 应用程序,我们希望针对不同的语言对我们的应用程序进行本地化。但是,我想知道是否最好的做法是根据状态代码和所有其他翻译(按钮、标签等)在 iOS 端翻译消息,或者在生成错误消息时在后端翻译错误消息。
这是我们的错误格式的基本结构:
{
"statusCode": 402,
"message": "Error message."
}
我们想到的每一种可能的优势包括:
后端:
前端
将来自 API 的错误消息国际化的最佳实践/常用技术是什么?最好是在 iOS 上翻译还是在后端翻译?
最佳答案
最好的方法是将所有本地化字符串保留为 iOS 应用程序的一部分,这样服务器端可以继续发送相同的消息,而您从应用程序端进行翻译。
关于ios - API错误信息的国际化,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/48859056/