我正在构建一个为 4 种不同语言设计的网站,使用 Sinatra
,并使用 I18n
库插入本地化内容,但我想知道如何处理description
和 keywords
之类的标准 HTML5
元标记,以及如果我将这些标记中的内容本地化,Google 和其他搜索引擎将如何处理它们.
理想情况下,我希望能够告诉 Google(等),也许是通过 sitemap.xml
文件或其他东西中的信息(尽管我不确定这是否可能),该站点可以用这 4 种语言进行解析,因此可以根据用户的区域设置偏好正确呈现本地化的关键字和描述。
同样,我希望能够通过本地化相关的 og
元标记和 twitter:card` 元标记来本地化发送到 Twitter 和 Facebook 的信息。
注意:无论选择何种语言,实际页面 URL 都是相同的,本地化内容在 Slim
模板本身中呈现。
是否足够,例如,指定
html lang='de_DE'
我正在寻找一种最佳实践和 DRY 方法来为我的国际用户实现良好的本地化搜索结果摘要信息。
最佳答案
如果不同的语言版本驻留在同一个 URL 中,那么搜索引擎得到的就是您的服务器发送到指定任何语言首选项的浏览器的内容。根据您的描述,他们似乎总是获得默认(英文)版本。没有 meta
标签或 lang
属性可以影响这一点。 (搜索引擎会忽略 lang
属性。)
因此您应该安排事情,使页面的每个语言版本都有自己的 URL。 (差异可能仅在查询部分,例如末尾的 ?lang=de-DE
。)此外,版本应相互关联,并带有 link
。元素或可见 a
链接,以便当搜索引擎找到一个版本时,它也会通过链接找到其他版本。
附言写作 <meta name=keywords ...>
标签可能是浪费时间。谷歌有 ignored他们很久以前。
关于html - 如何本地化html5 meta标签信息,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/17893188/